top of page

SHRINE
 

STATEMENT

 

God is dead.

As in many countries with long and rich histories, there were many forms of gods and myths in Korea. But our god has disappeared in the indifference of the people, plagued with the stigmas of ignorance and discrimination, all while undergoing the changes that come from political ideology and industrialization.

Every original culture has its own myths. The mythology emerges concurrently to the creation of the state, as the foundation of the authentic nature of the nation.

There used to be many gods and myths in Korea, too. 

Heroines in the creation myths: Mago Halmi, Geyang Halmae, and Seolmundae Halmang; heroes in the birth myth of the ancient Korean nations: Dangun and Jumong; the nature gods Yongwang (god of sea), Sanshin (mountain god), and Yeongdenugshin governing the wind; fertility and childbearing goddess Samshin Halmoni; village guardians such as Bonhyangshin and ancestor spirits; and numerous other gods, including those who oversee the kitchen and the bathroom. Warrior Generals who showed their great power throughout history were also deified and became the main characters of mythology—objects of worship by the people.

However, during Joseon Dynasty, when Confucianism became the reigning ideology, these folklores and myths began to go missing from the records. Then, during the Japanese colonization, a great number of these mystical spiritual places were forcibly destroyed in order to exterminate Korean people's national and spiritual identity.

Cultural and religious plundering by the Western and Japanese imperialism and the first modern government of Korea influenced by it  enforced a modernization policy called “Breaking of Superstition”, intended to abolish not only the Korean myths, but also the practices of shamanism and the Shindang (shrine). In the aftereffects of the rapid industrialization of Korea, the ancient traditions became superstitions, considered synonymous to ignorance, lack of education, and outdatedness. Those who practiced suffered disrespect and stigma.

As the result, Mu-gyo (traditional Korean shamanism and folk ‘religion’,) which had been a crucial part of the birth and growth of our nation, was reduced to the significances of Mu-sok (traditional Korean shamanism and folk ‘practice’ or ‘acts’.)

Feared or neglected, gods of Korea died in the name of politics and economy.

The shrines featured in my photos are the last remaining, still-thriving spaces of Korean mythology and folklore. These are the places with traditions that have been passed down for hundreds of years and continue to be the source of faith in their village. Many of the “Shingwan” (the shaman priestess, the rite keeper, the guardian of the shrine) have been designated “intangible cultural assets” by the Korean government, so that they could continue the lineage of traditional faith and culture that is on the verge of extinction.

The legends and mythology of these shrines and their gods are all different, and these myths have been orally transmitted via “Muga” (accounts and songs of Korean shamanism) by the Shingwans (shamans, priests, rite-keepers) of the shrines. Korean gods are believed to stay in the shrines, and Shingwans can channel them into their bodies during their rituals (Gut).

In my photography, I posed each Shingwan who has guarded the shrine for generations with their successor at the shrine, the mythical hub and symbol of Korean people’s faith. The shrine and the shaman come together to combine their separate energies and magic, in order to invite forth a god. I documented that moment full of spiritual energy and magic into each shot.

The people photographed here are called Manshin, Mudang, Shimbang, Dangol (various titles of Korean shaman priest/priestess). They offer rituals called “Gut” and give channeled oral prophecies. These are Shingwan or Jegwan (officiating priests) who have successfully been guarding these magical spaces for their gods.

In modern times, rapid progress in science and philosophy has stressed that myths are no longer reliable. But without embracing these wonders of nature, spirits, and the life and death of human spirit, we cannot be free from the chaos and suffering of today’s world.

Uncovering these old myths and the spiritual wisdom they contain is necessary to bring the peace and healing required to ease the confusion and despair modern people experience.

 

This project is a tangible progress and study of the myths and traditional spiritual beliefs of Korean people in the present age, as well as a way to reflect on what is being lost in the name of modernization and technological advancement.

작업노트

 

신은 죽었다

 

한국의 신은 산업화의 시기를 겪으며 무지의 오명을 쓰고 인간의 외면 속에 사라졌다.

모든 문화권에는 각자의 신화가 존재한다.

그 신화는 국가의 생성과 함께 하며 한 나라의 기본적 정서의 밑바탕을

형성한다.

한국에는 다양한 신들이 존재했다.

바다에는 용왕 산에는 산신, 임신과 출산을 관장하는 삼신할머니에서부터 국가탄생의 주인공인 단군왕검, 심지에 부엌에도 화장실에도 신이 있었고 큰 능력을 보여주었던 역사 속의 장군들이 신격화되어 신으로 섬겨졌다.

그러나 서구와 일본의 제국주의 침탈과 서구의 영향을 받은 한국의 초기

정부는 “미신타파”라는 정책으로 전통신화의 말살을 끊임없이 시행했고

급격했던 산업화의 여파와 함께 전통은 미신이 되었고 무지함의 대명사로 인식되어 존중 대신 손가락질을 받게 되었다.

 

두려워하거나 혹은 외면되어졌던 한국의 신들은 제국주의와 정치의 논리로 그렇게 죽어갔다.

 

한국의 신들은 공간에 머무르며 신관의 몸을 통해 현신한다고 믿는다.

나는 신화의 공간인 신당안에 오랫동안 대를 이어 그 곳을 지켜온 신관을 세웠다.

신당과 신관이라는 각기 다른 개체는 하나가 되어 비로소 신화의 공간에 “기”를 채워 신을 부른다.

그리고 나는 사진을 통해 그 신기로 채워진 공간을 박제한다,

 

이 작업은 현 시대의 전통종교에 대한 유형적인 작업이며 중요한 기록이다..

또한 급속한 산업화를 통해 잃어가는 것에 대한 고찰이기도 하다.

bottom of page